Часто используемые фразы для дискуссии. Redemittel zur Diskussion
Когда нам нужно вступить в дискуссию используя иностранный язык, чаще всего мы сталкиваемся со страхом «как начать?» и «что сказать?». Хотя боятся здесь абсолютно нечего, нужно лишь запастись парочкой фраз (лучше выбрать те, который Вам легче всего запомнились или те, которые вы лучше всего выговариваете) и начать отстаивать своё мнение!
Эти фразы важны, поскольку они дают вам еще пару минут сосредоточиться и наконец-то сказать всё, что Вы имеете в виду.
Einen Augenblick! / Moment [bitte]! | Минутку! |
Wie bitte? | Что? |
Noch einmal bitte! / Sagen Sie es bitte noch einmal! | Повторите еще раз, пожалуйста! |
Sprechen Sie bitte langsam! | Говорите, пожалуйста, медленно! |
Könnten Sie bitte noch langsamer / lauter sprechen? | Вы не могли бы говорить медленнее / громче? |
Ich habe Sie/das nicht verstanden! | Я Вас / это не понял. |
Ich weiß es nicht. / Das weiß ich nicht. | Я не знаю. |
Ich muss mir noch überlegen. | Мне нужно подумать. |
Ich habe/hätte eine Frage (an Sie/an Herrn NN/ an Frau NN). | У меня к Вам / господину Н. / госпоже Н. вопрос. |
Darf ich Sie fragen? | Я могу Вас спросить? |
Darf ich eine Frage stellen? | Я могу задать вопрос? |
Bitte sagen Sie mir, … | Пожалуйста, скажите мне… |
Bitte erklären Sie mir, ... | Пожалуйста, объясните мне… |
Wollen wir [einmal] … | Давайте… |
Gerne! | С удовольствием! |
Nein, lieber nicht. | Нет, лучше нет. |
Wie ich weiß, ... | Насколько я знаю… |
Ich habe gehört, dass ... | Я слышал, что… |
Es ist doch so, dass... | Это ведь так, что… |
И так же очень важные фразы для того, чтобы показать личное отношение к чему-либо или кому-либо. Их желательно использовать при ответе на экзамене (устном и письменном), ведь сейчас наконец-то эра, когда это действительно ценится.
Ich glaube, dass … | Думаю, что… |
Ich finde /denke/ meine, dass … | Я считаю, что… |
Ich bin der Meinung/Ansicht/Auffassung, dass … /meiner Meinung/Ansicht nach … | По моему мнению… |
Ich bin überzeugt, dass | Я уверен, что … |
Ich würde sagen, … | Я бы сказал… |
Ich kann/könnte mir vorstellen, ... | Я могу себе представить… |
Das scheint mir ... zu sein. | Мне это кажется… |
Ich weiß nichts genaueres, aber ... | Я не знаю наверняка, но… |
Ich habe den Eindruck, dass... | У меня такое впечатление, что… |
Was meinen Sie zu ...? / Was halten Sie von ...? | Что Вы думаете по поводу…? |
Was verstehen Sie unter ...? | Что Вы понимаете под…? |
Glauben Sie auch, dass ...? | Считаете ли Вы также, что…? |
Stimmt es, dass ...? | Так ли то, что…? |
Wissen Sie, ob ...? | Вы не знаете…? |
Вдруг во время дискуссии Вам захочется кого-либо убедить? Аргументы Вы придумали, но как же начать? Вот и ответ:
Meinen Sie nicht auch, dass ... | Не считаете ли Вы также, что… |
Wie wäre es, wenn wir ... | Что, если мы… |
Stimmen Sie mir zu, wenn ich sage, dass …? | Согласитесь ли Вы со мной, если я скажу, что…? |
А как сделать, чтобы не слишком радикально отвергнуть, что сказали? Или сказать свою ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ точку зрения, но более дружелюбно? Легко!
Ja, aber ... | Да, но… |
Natürlich …, aber … | Конечно, но… |
Es kommt drauf an. | Все зависит от обстоятельств. |
Das hört sich gut an, aber … | Это хорошо звучит, но… |
Das mag richtig sein, aber … | Возможно, это и верно, но… |
Wenn ich Sie richtig verstehe, ... Aber ...? | Если я понимаю правильно… Но…? |
Никто не может быть на 100% уверен в том, что говорит НО это не значит, что любую информацию нужно скрывать. А ведь в ней тоже может оказаться истина! А еще может найтись много единомышленников! Используйте фразы ниже, для того, чтобы аккуратно подать Вашу мысль.
Ich weiß nicht, ob … | Не знаю, то ли… |
Ich bin mir nicht ganz sicher. | Я не совсем уверен. |
Glauben Sie wirklich, dass ...? | Вы действительно считаете, что… ? |
Meinen Sie tatsächlich, ...? | Вы действительно полагаете… ? |
Не нравится, что говорит собеседник? Слышите чушь на дискуссии и с этим не согласны? Скажите об этом!
Darf ich hier kurz einhaken?/ dazwischenfragen? | Позвольте мне вмешаться! |
Darf ich mal eine Zwischenfrage stellen? | Позвольте мне задать вопрос? |
Darf ich Sie hier unterbrechen und noch auf einen anderen Punkt aufmerksam machen? | Позвольте мне вас прервать и обратить Ваше внимание на другой вопрос. |
Es stimmt einfach nicht, dass ... | Это не так, что… |
Aber davon kann keine Rede sein. | Об этом не может быть и речи. |
| In diesem Punkt bin ich ganz anderer Meinung! !/Ich teile diese Ansicht/Meinung nicht | По этому вопросу я придерживаюсь абсолютно другого мнения. |
| Ich sehe das (Problem) anders: ... | Я вижу это иначе. |
Ich halte es für falsch. /ich finde das falsch | Я считаю это неверным. |
Сказали что-то лишнее, а слово «извини» не слишком подходит Вам? Можете аккуратно исправить ситуацию и при этом дополнить свой спич новой информацией.
Das habe ich nicht so gemeint, ich sprach von ... | Я не это имел в виду, я говорил о… |
So krass wollte ich das nicht sagen. | Так резко я не хотел об этом говорить. |
Ich glaube, ich habe mich falsch ausgedrückt, ich wollte damit sagen: ... | Я думаю, я неверно выразился, я хотел сказать… |
Для поддержки мнения других участников дискуссии или просто собеседника советуем использовать эти фразы.
Ja, das stimmt, denn … | Да, это потому, что... |
Ich halte … für richtig. Denn … | Я считаю это верным, так как… |
Sie haben recht, weil … . | Вы правы, так как… |
Ich bin auch der Meinung, dass … | Я также придерживаюсь мнения, что… |
Чтобы сделать отсылку на предыдущие высказывания, можно использовать такие обращения.
Auf das Thema … möchte ich gerne zurückkommen. | Я хотел бы вернуться к теме… |
Herr/Frau N.N. hat vorhin gesagt, dass … Dazu möchte ich meine Meinung äußern. | Ранее господин/госпожа Н. сказал/а, что… Я хотел бы выразить свое мнение по этому вопросу. |
Zu dem, was vorhin Herr/Frau N.N. gesagt hat, möchte ich etwas sagen: … . | К тому, что ранее сказал/а господин/госпожа Н. мне хотелось бы сказать… |
Ich bin eigentlich der gleichen Meinung wie Herr/Frau N.N. Aber ich möchte noch etwas ergänzen/dazu hinzufügen. | Собственно, я придерживаюсь того же мнения, что и господин/госпожа Н. Но мне хотелось бы еще кое-что добавить. |
Ich bin ganz anderer Meinung als Herr/Frau N.N. Ich meine/glaube nämlich … | Я придерживаюсь совсем иного мнения, нежели господин/госпожа Н. А именно я думаю… |
Wenn ich mich nicht irre, meint Herr/Frau N.N. vorhin ... Dazu möchte ich noch sagen… | Если я не ошибаюсь, господин/госпожа Н. имеет в виду, что… Я бы хотел еще сказать… |



